반응형

코로나가 전 세계로 퍼지면서 '비대면 사회'가 화두로 떠올랐다. 우리나라에서는 비대면 사회를 지칭할 때 '언택트 시대'라는 말을 많이 나오는 것 같다. 뉴스와 신문에서 뿐만 아니라 각종 토론회, 세미나에서도 '언택트 시대'라는 단어를 넣어서 쓰는 경우를 자주 보았다. 

 

1. 언택트는 한국에서 쓰이는 단어입니다 

그런데, '언택트'라는 말은 미국에서는 거의 쓰지 않는 말이다. 

구글에 'untact'로 검색해 보면, 이렇게 나온다. 

상위 노출되는 결과 모두 한국에 관련된 기사들이다. 미국이나 영국과 관련된 기사는 뜨지 않는다. 

 

2. 'untact'의 유래는? 

 

사실, 'untact'라는 단어는 우리나라 김난도 교수님 작품이라고 한다. 

www.chosun.com/site/data/html_dir/2020/04/16/2020041602083.html

 

코로나로 뜬 단어 언택트(untact) 가 이사람 작품이었어?

‘언택트(untact·비대면) 시대’, ‘언택트 산업’, ‘언택트 기술’…. 코로나 바이러스 감염증 확산에 갑자기 많이 쓰이는 신조어가 ‘언택트’다. 부정사 ‘un’과 접촉을 뜻하는 ‘contact’를

www.chosun.com

김난도 교수님이 매년 내시는 책 '트렌드 코리아'에서 처음 언급된 단어인데, 이 단어가 많은 공감을 얻으면서 우리나라에서 광범위하게 쓰이게 된 것이다. 그리고 언택트라는 단어가 영어 단어로 느껴지다 보니 많은 사람들이 영어 문서를 작성할 때도 'untact'라는 단어를 자연스럽게 쓰는 것 같다. 

 

3. 원어민들은 어떤 단어를 쓸까? 

 

비대면 사회를 언급할 때 원어민들이 많이 쓰는 단어는

"stay-at-home era " 이다. 

 

www.cbsnews.com/news/stay-at-home-era-photographs/

 

Contact-free drone portraits capture stay-at-home era

When the coronavirus pandemic hit the U.S., photographer Tec Petaja sought out a creative outlet and a way to give back.

www.cbsnews.com

 

www.rollingstone.com/music/music-features/best-streamed-performances-980061/

 

The Best Streamed Performances of the Stay-at-Home Era

David Gilmour covers Leonard Cohen and Julien Baker premieres a new song

www.rollingstone.com

www.washingtonpost.com/opinions/2020/04/01/what-essential-really-means-stay-at-home-era/

 

참고로, 포스트 코로나 시대라는 단어는 원어민들도 우리와 유사하게 "post-COVID 19 era" 라는 말을 많이 쓴다.  

발음은 '포스트 코비드 나인틴'과 같이 읽는다.

 

www.mckinsey.com/business-functions/organization/our-insights/the-need-for-speed-in-the-post-covid-19-era-and-how-to-achieve-it#

 

The need for speed in the post-COVID-19 era--and how to achieve it

Survey findings confirm that organizational speed is an essential ingredient for outperformance in times of unprecedented change, and point to three ways companies can gain speed for the longer term.

www.mckinsey.com

 

반응형

+ Recent posts